Theory and Practice in Language Studies, Vol 2, No 4 (2012), 734-740, Apr 2012
doi:10.4304/tpls.2.4.734-740

A Cross-linguistic Study of Prepositions in Persian and English: The Effect of Transfer

Masoud Mahmoodzadeh

Abstract


The present paper is a contrastive study which attempts to investigate the errors made by Iranian EFL learners due to the cross-linguistic influence between their L1/SL and L2/TL language (i.e. Persian & English respectively). To meet the goals of the study, an error analysis was conducted to examine the status of different types of errors of prepositions made due to the transitional constraints between Persian and English languages. To this end, a translation task was developed by the present researcher. The translation task aimed at identifying the interlingual preposition errors caused by the process of transfer between the target language (English) and the source language (Persian). The translation task was then given to 53 adult EFL learners at intermediate level to translate the sentences from Persian into English during the allotted time. After collecting and analyzing the data, the corollaries of the study indicated that the Iranian EFL learners under investigation were faced with the errors related to the wrong and redundant use of prepositions more frequently as compared with the errors related to the omission of prepositions in L2 while translating from Persian into English. The findings might make a significant contribution to the preparation of corpus of preposition errors in Iranian EFL learners discourse and thus inform Iranian ELT practitioners and teachers of the cross-linguistic areas of difficulties concerning the acquisition of second language prepositions.


Keywords


Contrastive Analysis; cross-linguistic transfer; language prepositions; EFL learners

References


Asma, T. (2010). Transfer of simple prepositions from standard Arabic into English: The case of third year LMD students of English language at Mentouri University-Constantine. Unpublished M.A. Thesis. Mentouri University-Constantine, Algeria.

Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4thed.). San Francisco State University: Pearson Education Limited.

Corder, S. P. (1971). Idiosyncratic dialects and error analysis. International Review of Applied Linguistics, 9, 147-159.
http://dx.doi.org/10.1515/iral.1971.9.2.147

Corder, S. P. (1973). Introducing applied linguistics. Middlesex: Penguin.

Corder, S. P. (1974). The significance of learners' errors. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis: Perspectives on second language acquisition (pp. 19-27). London: Longman.

Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. Hong Kong: Oxford University Press.

Danesi, M. (2000). Semiotics in language education. Berlin: Mounton de Gruyter.

Danesi, M. (2003). Second Language Teaching: A View from the Right Side of the Brain. The Netherlands: Kluwer Academic Publishers.

Delshad, S. (1980). Persian and English prepositions compared and contrasted from a pedagogical point of view. Unpublished Doctoral Dissertation. University of Texas, USA.

Erdogan, (2005). Contribution of error analysis to foreign language teaching. Mersin University Journal of the Faculty of Education, 1(2), 261-270.

Gass, S. & Selinker, L. (1994). Second language acquisition: An introductory course. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates.

Hamdallah, R, & Tushyeh, H. (1993). A contrastive analysis of selected English and Arabic prepositions with pedagogical implications. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 28, 181-190.

Hasan, A., & Abdullah. I. (2009). The conceptual mapping of the English preposition into Arabic. European Journal of Social Sciences, 4(8), 604-613.

James, S. D. (1980). Contrastive analysis. London: Longman.

Jimenez Catalan, R. M. (1996). Frequency and variability in errors in the use of English prepositions. Miscelanea, 17, 171-178.

Kellerman, E, & Smith, M. Sh. (Eds.) (1986). Cross-linguistic influence in second language acquisition. New York: Pergamon.

Keshavarz, M. H.(1994). Contrastive analysis and error analysis. Tehran: Rahnama Press.

Koosha, M. & Jafarpour, A. A. (2006). Data-driven Learning and Teaching Collocation of Prepositions: The Case of Iranian EFL Adult Learners. Asian EFL Journal, 8(4), 192-209.

Krzeszowski, T. P.(1990). Contrasting languages: The scope of contrastive linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
http://dx.doi.org/10.1515/9783110860146

Mahmoodzadeh, M. (2011). The Quest for Resolving Second Language Teaching Dilemma: A Review of the Proposed Solutions during the Last Two Decades. Theory and Practice in Language Studies, 1(10), 1375-1382.
http://dx.doi.org/10.4304/tpls.1.10.1375-1382

Nemster, W. (1971). Approximative systems of foreign language learners. International Review of Applied Linguistics, 9, 115-123.
http://dx.doi.org/10.1515/iral.1971.9.2.115

Oller, J. W. & Ziahosseiny, S. (1970). The contrastive analysis hypothesis and spelling errors. Language Leaning, 20, 183-189.
http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-1770.1970.tb00475.x

Pittman, G. A. (1966). Activating the use of prepositions. London: Longman.

Quirk, R. et al. (1993). A University Grammar of English. London: Longman.

Richards, J. C. & Schmidt, R. (2002). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (3rd Ed.). Malaysia: Pearson Education Limited.

Russo, G. A. (1997). A conceptual fluency framework for the teaching of Italian as a second language. Unpublished Doctorial Dissertation. University of Toronto, Canada.

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10(3), 209-231.
http://dx.doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

Stern, H. H. (1983). Fundamental concepts of language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Takahaski, G. (1969). Perceptions of space and function of certain English prepositions. Language Learning, 19, 217-234.
http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-1770.1969.tb00464.x

Talebinezhad, M. R. (2007). Conceptual fluency and metaphorical competence in second language acquisition: Two sides of the same coin? Journal of social Sciences and Humanities of Shiraz University, 26(4), 87-106.

Talebinezhad, M. R. & Hashemian, M. (2006). The development of conceptual fluency and metaphorical competence in L2 learners. Iranian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 73-99.

Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly, 4, 123-130.
http://dx.doi.org/10.2307/3586182

Whitman, R. & Jackson, K. L. (1972). The unpredictability of contrastive analysis. Language learning, 22, 29-41.
http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-1770.1972.tb00071.x

Wode, H. (1967). Developmental sequences in naturalistic L2 acquisition. Working Paper in Bilingualism, 11, 1-13.


Full Text: PDF


Theory and Practice in Language Studies (TPLS, ISSN 1799-2591)

Copyright @ 2006-2012 by ACADEMY PUBLISHER – All rights reserved.