Journal of Language Teaching and Research, Vol 3, No 1 (2012), 200-204, Jan 2012
doi:10.4304/jltr.3.1.200-204

Validity of the Principle of Dynamic Equivalence

Yinhua Xiang

Abstract


The principle of dynamic equivalence aims at arousing similar response between the source text readers and the target text readers. To achieve this goal, a D-E translation should strive for the "closest natural equivalent" of the source text. This approach toward translation is of great validity which is based on linguistic commonness of all langages and cultural and psychological similarities of all human beings. The former enables the possibility of faithful reproduction of the original message, namely, the "closest natural equivalent of the source- language message" while the latter guarantee the possibility of "similar response."


Keywords


validity; principle of dynamic equivalence; linguistic bases; cultural and psychological bases

References


Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation. London: Oxford University Press.

Gentzler, Edwin. (1993). Contemporary translation theories. London: Routledge.

Jin Di. (1988). Approach to equivalent translation. Beijing: China Foreign Education Publishing Corporation.

Jin Di & Eugene A. Nida. (1984). On translation: with special reference to Chinese and English. Beijing: China Translation & Publish Corporation, 1984.

Liu Zhongde. (1991). Ten lectures on literary translation. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.

Newmark, Peter. (1988). A text book of translation. Hemel Hempstead: Prentice Hall International Ltd.

Nida, Eugene A. (1964). Toward a science of translating. Leiden: E. J. Brill.

Nida, Eugene A. (1975). Language structure and translation. Stanford: Stanford University Press.

Nida, Eugene A. (1993). Language, culture and translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Nida, Eugene A. & Charles R. Taber. (1982). The theory and practice of translation. Leiden: E. J. Brill.

Nida, Eugene A. & Jan de Waard. (1986). From one language to another: functional equivalence in bible translating. Nashville: Thomas Nelson Publishers.

Snell-Hornby, Mary. (1988). Translation studies: an integrated approach. Philadelphia: John Benjamin's Publishing Company.


Full Text: PDF


Journal of Language Teaching and Research (JLTR, ISSN 1798-4769)

Copyright @ 2006-2012 by ACADEMY PUBLISHER – All rights reserved.